İletişim'den Cemil Meriç'in Bütün Çevirileri dizisi
Cemil Meriç'in çevirileri İletişim Yayınları'ndan "Cemil Meriç'in Bütün Çevirileri" dizisi altında başlıyor. Dizinin ilk kitabı Balzac'ın Altın Gözlü Kız okurla buluşuyor.
İletişim Yayınları düşünce dünyamızın en önemli isimlerinden Cemil Meriç'in çevirilerini "Cemil Meriç Bütün Çevirileri" dizisi altında yayımlamaya başlıyor. Bu dizi kapsamında ilk olarak Balzac'ın 1835 yılında yayımlanan ve dönemin Parisi'ni tüm çıplaklığıyla gözler önüne seren Altın Gözlü Kız'ı okurun beğenisine sunuluyor.
Ercan Kesal'dan Cin Aynası okurla buluştu
Dünya edebiyatının en önemli isimlerinden Balzac'ı, Türkçenin en yetkin kalemlerinden Cemil Meriç'in çevirisinden okuyacağınız bu nadide eser, edebiyatseverlerin uzun süre boyunca başucu kitabı olacak.
Vassaf'ın Gezi gençliğine ithafı: Ne Yapabilirim?
Cemil Meriç'in edebiyat ve edebiyat dışı alanlardaki çevirileri, onun, "kültürle derinlemesine alışveriş kaygı"sının, "düşünce mesaisi"nin izlerini taşır. Çevirilerinde Türkçeye olduğu kadar çeviri yaptığı dillere de hâkimiyetini gösteren Meriç, kendine has üslûbuyla bir yandan edebiyat ve düşünce dünyamıza katkıda bulunmaya devam ederken, zaman zaman da çevirdiği eserlerle ve yazarlarıyla ilgili kimi çalışmalarını da okurlarla paylaşır.
Balzac'ın "On Üçlerin Romanı" üçlemesinin son epizodu olan Altın Gözlü Kız 1835 yılında yayımlanır. Hikâye, Paris yaşamından kesitler sunarak dönemin toplumuna ışık tutarken, bir yandan da kahramanlar arasında ördüğü ilişkiler ağıyla, aşkın sadece bir erkekle bir kadın arasında yaşanması gerekmediğini de gözler önüne serer.