hourSON DAKİKA
left-arrowright-arrow
weather
İstanbul
down-arrowup-arrow

    'Edebiyat' mahkemede kendini savundu

    Edebiyat mahkemede kendini savundu
    expand

    Başbakanlık Küçükleri Muzır Neşriyattan Koruma Kurulu'nun 'ahlaka aykırı' bulduğu Sel Yayıncılık'tan çıkan 'Yumuşak Makine' kitabına açılan davanın ikinci duruşması bugün görüldü. Dava, 1 Aralık tarihine ertelendi.

    Haberin Devamıadv-arrow
    Haberin Devamıadv-arrow

    Beat Kuşağı'nın önemli temsilcisi William S. Burroughs'un Nova Üçlemesi'nin ilk kitabı olan "Yumuşak Makine" Süha Sertabiboğlu çevirisiyle Sel Yayıncılık tarafından ocak ayında yayınlanmıştı.

    Başbakanlık Küçükleri Muzır Neşriyattan Koruma Kurulu'nun bilirkişi sıfatıyla hazırladığı rapora dayandırılarak İstanbul Basın Savcılığı'nca kitaba "toplumun ahlak yapısına uymadığını" gerekçesiyle dava açılmıştı.

    Çevirmeni ve yayıncısı hakkında 6 aydan 3 yıla kadar hapis cezası istemiyle İstanbul Basın Savcılığı'nca açılan davanın ikinci duruşması bugün saat 09:30'da Çağlayan Adliyesi 2'nci Asliye Ceza Duruşma Salonu'nda görüldü.

    Dava, Uluslararası Yayıncılar Birliği (IPA), Çevirmenler Birliği (Çevbir), okurlar, yerli ve yabancı basın tarafından izlendi.

    'Çocuklara yönelik bir eser olmadığı halde'


    'Sanık' sıfatıyla yargılanan kitabın çevirmeni Süha Sertabiboğlu ve yayıncısı İrfan Sancı, yazılı savunmalarını tekrar ederek, eserin karşılaştırmalı edebiyat profesörleri tarafından incelenmesi ve bilirkişi raporunun bu konudaki uzmanlar tarafından yazılması talebinde bulundu.

    Talep doğrultusunda mahkeme eserin karşılaştırmalı edebiyat bölümlerinden iki öğretim görevlisi ve bir ceza hukukçusundan oluşan bilirkişi heyeti tarafından tekrar incelenmesine karar verdi.

    Yayıncı İrfan Sancı, eserin 'edebi olup olmadığına' herhangi bir kurulun verdiği rapora dayanarak karar verilemeyeceğini, edebiyatın mahkemelere taşınıyor olmasının yanlışlığını ve sadece yayıncılık yaptığı için yargılandığını belirtti.

    Çevirmen Sertabiboğlu ise, söz konusu eserin çocuklara yönelik bir eser olmadığı halde çocuk kitabıymış muamelesi görmesinin yanlış olduğunu ve kendisinin de bir edebiyat çevirmeni olarak eseri aslında uygun çevirdiğini belirtti. Sertabiboğlu, sözlerini "Türkiye dünya önünde bir çağdaşlık sınavı veriyor" diye bitirdi.

    Dava, talepler doğrultusunda 1 Aralık 2011 tarihine ertelendi.

    Bilirkişi raporu arka kapakta


    Sel Yayıncılık, baskısı tükenen Yumuşak Kitap'ın ikinci baskısını yaptı. Arka kapak tanıtımını yenileyerek Muzır Kurulu'nun raporunun özetine yer verdi.

    Arka kapak şöyle:
    "İnceleme bölümünde de belirtildiği gibi yazar hiçbir değer sistemini dikkate almayan, disiplinsiz anti sosyal bir seks bağımlısı tipi ile şahsiyetleştirdiği 'Yumuşak Makine' isimli kitapta bir konu bütünlüğü olmadığı, gelişigüzel kaleme alınarak anlatım bütünlüğüne de riayet edilmediği, genelde argo ve amiyane tabirlerle kopuk anlatım tarzının benimsendiği, özellikle erkek erkeğe cinsel ilişkilerin zaman ve yer tasvirleriyle ar ve hayâ duygularını rencide edecek ölçüde anlatıldığı, zaman zaman tarihi mitolojik unsurların yaşam tarzlarından örnekler vererek kişisel ve objektif olmayan gerçek dışı yorumlarda bulunduğu anlaşılmaktadır.

    Mezkûr kitabın bu haliyle edebi eser niteliği taşımadığı, okuyucu haznesine ilave katkısının olmayacağı, kriminolojik açıdan da kitapta, insanın bayağı, adi, zayıf yönlerinin işlenmesinin okuyucu üzerinde suça izin verici tavırları geliştirmektedir."

    Sıradaki Haberadv-arrow
    Sıradaki Haberadv-arrow